トップページ > アンケート評価

お客様からのアンケート結果をタイムリーに掲載
最下段にお客様から直接いただいたお声を掲載しております。
※アンケート投票 開始:2013年12月
翻訳をご検討のお客様へ
以下アンケートの「結果を見てみる」をクリック頂ければ、回答状況の確認が可能です。
是非当社サービスをお試し頂き、翻訳完了後にご投票ください。
翻訳を完了したお客様へ
より良いサービスの提供の為、アンケートのご回答にご協力ください。1分もかからずに終了いたします。集計結果はすぐに確認可能です。
※回答はおひとり様1回限り可能な設定とさせて頂いております。回答がどれにも当てはまらない場合は「未回答」で結構でございます。
ご回答頂きましたお客様には、当社オリジナルエコバックをプレゼントしております。ご回答者様の情報を以下より送信頂ければ幸いでございます。









アンケートにご協力頂きまして誠にありがとうございます。「御社名・ご担当者様名・ご郵送先」を以下よりご送信下さい。もれなくエコバックをプレゼント致します。また、その他ご連絡事項や当社サービスに関してのご意見を頂けましたら幸いに存じます。
貴重なお時間を頂きまして申し訳ございません。大変お手数をお掛けいたしますが、お客様へのより良いサービス提供の為、ご協力を宜しくお願い申し上げます。
株式会社スプリングヒル 代表取締役 梶田智裕
以下、お客様よりありがたく頂戴いたしました、ご意見・ご感想を随時記載しております。
どなた様もご確認頂ければ幸いです。
【納品後のご感想】 2023-9-15 |
素早い送付おそれいります。 見事な翻訳ありがとうございました。 丁寧な電話対応もありがたかったです。 |
【納品後のご感想】 2023-8-7 |
この度はタイトなスケジュールのなかご尽力いただきまして本当にありがとうございました。 また機会がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。 |
【ご質問対応後のご感想】 2023-8-7 |
いろいろありがとうございます。 大変心強く感じています。 参考にさせていただき、クライアントとも相談いたします。 |
【納品後のご感想】 2023-7-21 |
臨機応変に、書類にあった訳をしていただき丁寧な対応だと思いました。 |
【納品後のご感想】 2023-7-12 |
この度は本当にありがとうございました。 迅速にご対応いただきまして大変助かりました。 また次回何かあればよろしくお願いします。 |
【ご依頼の決め手】 2023-7-6 |
見積りの金額は他社と同じでしたが、レスポンスが早くご依頼させていただきました。 |
【納品後のご感想】 2023-6-16 |
この度は毎度の無理のお願いにもかかわらず、明日の納品分も前倒しでご対応いただき、誠にありがとうございます。 本当に助かります。 残りの依頼事項も、引き続きよろしくお願い申しあげます。 |
【ご依頼の決め手】 2023-6-16 |
先日は、ベトナム語翻訳の件でトライアル翻訳をして頂きありがとうございました。 社内で検討を重ねた結果、本件は貴社にご依頼させて頂くこととなりましたのでご連絡差し上げます。 ベトナム語のネイティブの方に実際に読んでいただき、他社よりも伝わりやすく情緒的な表現にも優れていると判断しました。 |
【納品後のご感想】 2023-5-12 |
納品いただきまして、ありがとうございます。 さっそく、データを修正し、クライアントチェックにまわしたいと思います。 全体を通じて、スピード感のあるご対応に感謝しております。 |
【ご成約時のご感想】 2023-5-11 |
早々のご確認並びにご連絡誠に有難うございました。 いつも迅速でご丁寧にご対応頂けますので、安心してお願い出来ます! |
【納品後のご感想】 2023-4-18 |
この度は急ぎの案件にも関わらず日置様に大変良くして頂き安心して翻訳をお願いする事が出来ました。 初めての依頼でしたので不安はありましたが、無事納品する事が出来て感謝しております。 双方で不明瞭な箇所につきましてはコメント欄を使用し校閲を行い不明部分の修正ができてとても良かったです。 ありがとうございます。今後とも宜しくお願い致します。 |
【納品後のご感想】 2023-4-11 |
見積りの際に納期について明確で納品も早く対応もよかったので、今後も利用させていただきます。 |
【ご依頼の決め手】 2023-4-5 |
フランス語⇒日本語の翻訳を2名体制で対応しており、料金も他社に比べて安いため依頼させていただきました。 |
【納品後のご感想】 2023-3-23 |
この度は綺麗に訳していただき、ありがとうございました! 原稿拝受いたしました。 今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。 |
【納品後のご感想】 2023-3-16 |
個人の急な依頼にも関わらず希望納期に対応いただいて助かりました。 翻訳者様の情報も有り難うございました。 学校の成績表などにも詳しい方に翻訳して頂き、感謝申し上げます。 今後も同じようなものが出てきそうですのでぜひまたお願いしたいと思います。 |
【納品後のご感想】 2023-2-27 |
この度は大変ご丁寧なご対応と素早い回答、納品に感謝しております。 翻訳内容も素晴らしいですので、今後も翻訳、どうぞ宜しくお願い致します。 |
【納品後のご感想】 2023-2-24 |
コメントの挿入など分かりやすく説明いただき助かりました。 |
【納品後のご感想】 2023-2-15 |
ご確認いただき、ありがとうございました。 ご説明もいただき、大変よくわかりました。 非常にためになります。 |
【サービスについてのご感想】 2023-2-15 |
ご回答いただきありがとうございます。 いつもお返事が素早く本当に助かっています。 今後も翻訳サービスを利用させていただきたいと考えておりますので何卒よろしくお願い申し上げます。 |
【納品後のご感想】 2023-2-8 |
日置様からお葉書をいただきました。ご丁寧にありがとうございます。 今回、数社様から見積もりをいただき貴社に依頼いたしましたが、対応、価格、内容のいずれも大変素晴らしいものでした。 また機会がございましたらよろしくお願い申し上げます。 |
【納品後のご感想】 2023-2-2 |
早速の手直し、何から何まで頭が下がります。 また何か有りましたらお助け下さい。 |
【当社翻訳者に関して】 2023-1-27 |
翻訳者の経歴をご提示いただきありがとうございます。 多方面に渡り、幅広く活躍されていらっしゃる方ですね。 ぜひ前向きに検討させていただきたいと思います。 |
【納品後のご感想】 2023-1-23 |
先日は翻訳のご対応ありがとうございました。 お葉書までお送りいただき非常に丁寧な対応で安心いたしました。 |
【お見積りに関するご感想】 2023-1-16 |
多用されている英語と異なり、希少なロシア語翻訳では、かなり費用がかさんでしまうのではないか、と懸念していたのですが、非常に良心的な見積価格でご提示いただき、安心いたしました。 円安傾向でもあるので、当所クライアントにも受入れやすい提案ができるかと思います。 |
【納品後のご感想】 2023-1-12 |
非常に対応も良く満足しています。 今後とも、宜しくお願い申し上げます。 |
【納品後のご感想】 2022-12-13 |
色々と細かい対応や迅速な対応をしていただき、本当に助かりました。 翻訳の精度も、私個人として、とても満足しております。感謝いたします。 |
【納品後のご感想】 2022-11-28 |
予定より早い納品ありがとうございます。 親切なコメントは大変助かります。 また翻訳業務が発生した際はよろしくお願いいたします。 |
【納品後のご感想】 2022-11-15 |
この度はお世話になり大変有り難うございます。 先ほど、お送りいただいた翻訳文を確認いたしました。 丁寧に英語へ翻訳していただいたおかげで、自信を持ってウェブサイトへ掲載することが出来ますので感謝しております。 担当者の翻訳者様へも私からの感謝をよろしくお伝えください。 また翻訳が必要な時には、申し込みさせていただきますのでその際はまたどうぞよろしくお願いいたします。 |
【納品後のご感想】 2022-11-11 |
予定よりも早くに翻訳文を送ってくださってありがとうございます。 翻訳者のプロフィールまで教えてくださる点が安心ですね。 |
【お客様アンケートにて】 2022-11-11 |
本を製作していて、3つの外国語の翻訳で、注文させて頂いたのですが、納期も早く、品質もしっかりしていて、非常によかったです。 |
【納品後のご感想】 2022-11-2 |
納品ありがとうございました。さすがに、プロの翻訳は、違うなぁという印象を受けます。 |
【納品後のご感想】 2022-10-31 |
お見積もり納期前にご納品いただき、誠にありがとうございます。 早速拝見させていただきます。いつもながらの素晴らしいご対応に感謝申しあげます。 今後とも何とぞよろしくお願い申しあげます。 |
【納品後のご感想】 2022-10-31 |
本日、ハガキが届きました。ご丁寧にありがとうございます。 翻訳された内容に満足しております。 |
【納品後のご感想】 2022-10-11 |
この度はご対応いただきまして誠にありがとうございます。 いつも急な依頼にもかかわらず、最高なご対応をいただき、心より感謝申しあげます。 |
【納品後のご感想】 2022-10-4 |
いつもは社内で済ませることもありますが、今回は急いでいるためのお願いだったのでスムーズで助かりました。 自分たちでやるには少し表現の難しい内容だったので、とても丁寧に翻訳されていてありがとうございました。 また是非お願いします。 |
【修正ご対応後の感想】 2022-9-27 |
追加で修正していただき、恐れ入ります。 非常に丁寧に対応いただけました。 |
【納品後のご感想】 2022-9-6 |
きれいに、エレガントに翻訳して下さりありがとうございます。 |
【納品後のご感想】 2022-8-22 |
この度は大変お世話になりました。 初めての依頼となりましたが万事スムーズに進めることができまして誠にありがとうございました。 今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。 |
【納品後のご感想】 2022-8-8 |
納品ありがとうございます。依頼時の確認内容や、納品時の翻訳者の履歴の情報等、終始安心して取引することができました。 |
【納品後のご感想】 2022-8-5 |
大変わかりやすい翻訳をしていただいて助かりました。また翻訳は必要になった際は是非お願いします。 |
【ご成約時の声】 2022-8-4 |
納品予定日が土日関係なく14日間となっており正直驚きました。 この分ですと、こちらで予定していたスケジュールに余裕ができスムーズに計画が進めそうで誠にありがとうございます。 |
【納品後のご感想】 2022-8-2 |
翻訳文書、誠にありがとうございました。素晴らしい出来で、満足しております。また、期限前に納品いただき大変助かりました。 |
【ご成約理由】 2022-7-29 |
今回紹介してもらってまずはお見積りをいただきましたが、想定よりの半額くらいでこの値段ならと上長からもすぐにGOがでました。 |
【ご成約理由】 2022-7-5 |
一番早くお見積もりを頂戴した御社にてお願いしたく考えております。 |
【納品後のご感想】 2022-7-4 |
今回は無理なお願いにも関わらず、納期のご対応もしてくださりありがとうございました。 |
【納品後のご感想】 2022-6-29 |
原稿確認いたしました。素晴らしい精度だと思います。 このお値段でしたらまたお願いいたします。 部の仲間にもPRしておきます。 |
【お見積もり後のご感想】 2022-6-21 |
お見積もりありがとうございます。相変わらずのスピード、恐れ入ります。 |
【納品後のご感想】 2022-6-14 |
私共が望む形の翻訳になっており大変満足しております。今後の翻訳もぜひA. S. 様にお願いをして文章に統一感をもたせたいと思っております。 |
【納品後のご感想】 2022-6-8 |
納期について無理なお願いにも関わらず、ご対応してくださりありがとうございました。 |
【納品後のご感想】 2022-5-25 |
質問にお答えいただきありがとうございます。助かりました。また翻訳お願いする予定ですので、今後ともよろしくお願いいたします。 |