トップページ > アンケート評価
お客様からのアンケート結果をタイムリーに掲載
最下段にお客様から直接いただいたお声を掲載しております。
※アンケート投票 開始:2013年12月
翻訳をご検討のお客様へ
以下アンケートの「結果を見てみる」をクリック頂ければ、回答状況の確認が可能です。
是非当社サービスをお試し頂き、翻訳完了後にご投票ください。
翻訳を完了したお客様へ
より良いサービスの提供の為、アンケートのご回答にご協力ください。1分もかからずに終了いたします。集計結果はすぐに確認可能です。
※回答はおひとり様1回限り可能な設定とさせて頂いております。回答がどれにも当てはまらない場合は「未回答」で結構でございます。
ご回答頂きましたお客様には、当社オリジナルエコバックをプレゼントしております。ご回答者様の情報を以下より送信頂ければ幸いでございます。
アンケートにご協力頂きまして誠にありがとうございます。「御社名・ご担当者様名・ご郵送先」を以下よりご送信下さい。もれなくエコバックをプレゼント致します。また、その他ご連絡事項や当社サービスに関してのご意見を頂けましたら幸いに存じます。
貴重なお時間を頂きまして申し訳ございません。大変お手数をお掛けいたしますが、お客様へのより良いサービス提供の為、ご協力を宜しくお願い申し上げます。
株式会社スプリングヒル 代表取締役 梶田智裕
以下、お客様よりありがたく頂戴いたしました、ご意見・ご感想を随時記載しております。
どなた様もご確認頂ければ幸いです。
【納品後のご感想】 2024-9-4 |
この度初めて翻訳サービスを申し込みました。 親切にご対応いただき、感謝しております。 翻訳後の文章に注記をしていただきとても分かりやすかったです。 今後もどうぞよろしくお願いいたします。 |
【納品後のご感想】 2024-9-4 |
会社で発生する中国語と英語は社内のネイティブが対応しているのですが、ドイツ語ネイティブがいないため今回初めて社外に依頼したので、要望や改善してほしいところはないというかわからないですが、納品が早く対応も◎でした。 |
【納品後のご感想】 2024-6-18 |
良かった点は、納品メールに翻訳者の経歴を記載していただいた点です。 翻訳者の経歴があると安心感があり良かったです。 次回も記載していただけると嬉しいです。 |
【納品後のご感想】 2024-4-22 |
スタンダードやハイクオリティなど選択肢がたくさんあり、分かりやすくて良かったです。 |
【納品後のご感想】 2024-4-22 |
英語の記載方法や翻訳以外に関しても解説していただいたので、すごく分かりやすくて良かったなと思いました。 今後も利用したいなと感じました。 外国人観光客が増えたのもありますが、英語表記を増やしたことで売り上げが上がったので良かったです。 |
【納品後のご感想】 2024-3-26 |
翻訳内容は改行等も原文に合わせていただいてよかったです。 |
【納品後のご感想】 2024-3-26 |
ミスがあってもすぐに対応してくれるので助かっている。 こちらのミスも教えていただけるのでありがたいです。 |
【納品後のご感想】 2024-3-26 |
納品いただき、ありがとうございます。 記載の仕方や、解説がとてもわかりやすく感謝申し上げます。 疑問が解消されてとても満足しています。 また、別の翻訳もお願いしたく、今後ともよろしくお願いいたします。 |
【納品後のご感想】 2024-3-26 |
さっそくネイティブチェックの納品をしていただきありがとうございます。 本日確かに受け取りました。 いつもとてもスピーディーに対応していただき助かります。 |
【納品後のご感想】 2024-3-11 |
社内で念のためチェックしたところ、修正もなく品質が良かったです。 スピード感、メールでの丁寧な対応も良いと思います。 |
【納品後のご感想】 2024-3-11 |
翻訳資料を確認いたしました。 コメントにありました、原文のルーブル→ユーロでは無いかとの指摘ですが、確認したところ、ユーロが正しいとのことでした! ご指摘有り難うございました。 |
【納品後のご感想】 2024-3-11 |
今回は以前にも利用した縁で依頼させていただきました。 海外企業との契約で日本語⇒英語への契約書の翻訳でしたが、品質、納期、対応の丁寧さもとても満足できました。 ありがとうございました。 |
【納品後のご感想】 2024-2-26 |
納品が早いので、いつも大変助かっております。 |
【ご依頼の決め手】 2024-2-26 |
ホームページを見て信頼性があり、会社から近く何かあればお伺いできると思いご依頼させていただきました。 |
【ご依頼の決め手】 2024-2-19 |
検索でヒットして金額や納期が良かったから依頼しました。 |
【納品後のご感想】 2024-2-19 |
いつも希望の納期に合わせていただきありがとうございます。 原稿も問題ございませんでした。 |
【納品後のご感想】 2024-2-19 |
納品後に質問などあればすぐ対応していただけるので助かっています。 |
【ご依頼の決め手】 2024-2-19 |
ネイティブチェックが必要となりネットで検索したところ御社がヒットし、ホームページを拝見し信頼性があったので、お問い合わせさせていただきました。 他社にも相見積を取りましたが、金額とメールの対応がよかったのでご依頼しました。 |
【納品後のご感想】 2024-2-8 |
こちらの原文のミスもきちんと対応していただいており、大変助かりました。 改めて翻訳者様にお礼を申し上げます。 |
【納品後のご感想】 2024-1-15 |
表現などの配慮に感謝いたします。 |
【納品後のご感想】 2024-1-15 |
こんなに早く原稿が仕上がるとは、思ってもいませんでした。 プロフィールを拝見し、翻訳は、全面的に信頼できると思いました。 難関だった「言葉」の壁も、山口さんや翻訳者のお力をお借りして乗り越えることが出来ました。 また、「何かご質問、不明な点があれば、気軽にご連絡下さい。」とのメッセージが、いつも添えられて、 これが、安心感につながりました。 これは、とても大切で重要なメッセージです。 短い間でしたが、お世話になりました。 翻訳者の方にも、とても感謝している旨をお伝えください。 |
【納品後のご感想】 2023-10-18 |
依頼前にもお電話で細かくご説明くださったり、納品後の質問にもすぐに回答いただけました。 お早いご対応ありがとうございました。 また機会がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。 |
【納品後のご感想】 2023-10-18 |
他社で断られてしまった書類も快く引き受けて下さり、納品も早く非常に助かりました。 電話でいきなり問い合わせたにも関わらず、終始丁寧な対応だったことにも感謝しています。 |
【納品後のご感想】 2023-10-18 |
みなさんしっかりとしたバックグランドをお持ちの方ばかりで心強いです。 迅速な翻訳対応のおかげ様で作業が前に進んでおります。 |
【納品後のご感想】 2023-9-15 |
素早い送付おそれいります。 見事な翻訳ありがとうございました。 丁寧な電話対応もありがたかったです。 |
【納品後のご感想】 2023-8-7 |
この度はタイトなスケジュールのなかご尽力いただきまして本当にありがとうございました。 また機会がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。 |
【ご質問対応後のご感想】 2023-8-7 |
いろいろありがとうございます。 大変心強く感じています。 参考にさせていただき、クライアントとも相談いたします。 |
【納品後のご感想】 2023-7-21 |
臨機応変に、書類にあった訳をしていただき丁寧な対応だと思いました。 |
【納品後のご感想】 2023-7-12 |
この度は本当にありがとうございました。 迅速にご対応いただきまして大変助かりました。 また次回何かあればよろしくお願いします。 |
【ご依頼の決め手】 2023-7-6 |
見積りの金額は他社と同じでしたが、レスポンスが早くご依頼させていただきました。 |
【納品後のご感想】 2023-6-16 |
この度は毎度の無理のお願いにもかかわらず、明日の納品分も前倒しでご対応いただき、誠にありがとうございます。 本当に助かります。 残りの依頼事項も、引き続きよろしくお願い申しあげます。 |
【ご依頼の決め手】 2023-6-16 |
先日は、ベトナム語翻訳の件でトライアル翻訳をして頂きありがとうございました。 社内で検討を重ねた結果、本件は貴社にご依頼させて頂くこととなりましたのでご連絡差し上げます。 ベトナム語のネイティブの方に実際に読んでいただき、他社よりも伝わりやすく情緒的な表現にも優れていると判断しました。 |
【納品後のご感想】 2023-5-12 |
納品いただきまして、ありがとうございます。 さっそく、データを修正し、クライアントチェックにまわしたいと思います。 全体を通じて、スピード感のあるご対応に感謝しております。 |
【ご成約時のご感想】 2023-5-11 |
早々のご確認並びにご連絡誠に有難うございました。 いつも迅速でご丁寧にご対応頂けますので、安心してお願い出来ます! |
【納品後のご感想】 2023-4-18 |
この度は急ぎの案件にも関わらず日置様に大変良くして頂き安心して翻訳をお願いする事が出来ました。 初めての依頼でしたので不安はありましたが、無事納品する事が出来て感謝しております。 双方で不明瞭な箇所につきましてはコメント欄を使用し校閲を行い不明部分の修正ができてとても良かったです。 ありがとうございます。今後とも宜しくお願い致します。 |
【納品後のご感想】 2023-4-11 |
見積りの際に納期について明確で納品も早く対応もよかったので、今後も利用させていただきます。 |
【ご依頼の決め手】 2023-4-5 |
フランス語⇒日本語の翻訳を2名体制で対応しており、料金も他社に比べて安いため依頼させていただきました。 |
【納品後のご感想】 2023-3-23 |
この度は綺麗に訳していただき、ありがとうございました! 原稿拝受いたしました。 今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。 |
【納品後のご感想】 2023-3-16 |
個人の急な依頼にも関わらず希望納期に対応いただいて助かりました。 翻訳者様の情報も有り難うございました。 学校の成績表などにも詳しい方に翻訳して頂き、感謝申し上げます。 今後も同じようなものが出てきそうですのでぜひまたお願いしたいと思います。 |
【納品後のご感想】 2023-2-27 |
この度は大変ご丁寧なご対応と素早い回答、納品に感謝しております。 翻訳内容も素晴らしいですので、今後も翻訳、どうぞ宜しくお願い致します。 |
【納品後のご感想】 2023-2-24 |
コメントの挿入など分かりやすく説明いただき助かりました。 |
【納品後のご感想】 2023-2-15 |
ご確認いただき、ありがとうございました。 ご説明もいただき、大変よくわかりました。 非常にためになります。 |
【サービスについてのご感想】 2023-2-15 |
ご回答いただきありがとうございます。 いつもお返事が素早く本当に助かっています。 今後も翻訳サービスを利用させていただきたいと考えておりますので何卒よろしくお願い申し上げます。 |
【納品後のご感想】 2023-2-8 |
日置様からお葉書をいただきました。ご丁寧にありがとうございます。 今回、数社様から見積もりをいただき貴社に依頼いたしましたが、対応、価格、内容のいずれも大変素晴らしいものでした。 また機会がございましたらよろしくお願い申し上げます。 |
【納品後のご感想】 2023-2-2 |
早速の手直し、何から何まで頭が下がります。 また何か有りましたらお助け下さい。 |
【当社翻訳者に関して】 2023-1-27 |
翻訳者の経歴をご提示いただきありがとうございます。 多方面に渡り、幅広く活躍されていらっしゃる方ですね。 ぜひ前向きに検討させていただきたいと思います。 |
【納品後のご感想】 2023-1-23 |
先日は翻訳のご対応ありがとうございました。 お葉書までお送りいただき非常に丁寧な対応で安心いたしました。 |
【お見積りに関するご感想】 2023-1-16 |
多用されている英語と異なり、希少なロシア語翻訳では、かなり費用がかさんでしまうのではないか、と懸念していたのですが、非常に良心的な見積価格でご提示いただき、安心いたしました。 円安傾向でもあるので、当所クライアントにも受入れやすい提案ができるかと思います。 |
【納品後のご感想】 2023-1-12 |
非常に対応も良く満足しています。 今後とも、宜しくお願い申し上げます。 |
【納品後のご感想】 2022-12-13 |
色々と細かい対応や迅速な対応をしていただき、本当に助かりました。 翻訳の精度も、私個人として、とても満足しております。感謝いたします。 |